— MNA —
ZeNIchIついにインターナショナル化!? http://www.demoland.co.kr/game_list/list_view5.html?num=2903&method=index 韓国にもついにZeNIchIの波が! と、本来なら喜ぶべき話だったのでしょうが、そうは問屋が許しませんでした。なんと載せてある画像、ゲームのデータは全て無断転載、しかもDLに料金を取っているようなのです。
ドメインを見た感じ、企業なのだと思いますが、仮にも一企業がこんなことを堂々とやるなんて日本人にはサッパリ理解不能です。いくらインフラばっかり整っても使う人がこれではねぇ・・・とりあえず紹介文を翻訳サイトで訳してみました。多少の妙な表現は翻訳の際に発生した・・・と思いたいです。
「果てしないアイテムと力強い武器で夕立ちのように浴びせる少ない攻撃して行く完成度高いアーキード方式の縦スクロール宇宙戦闘シューテングゲームである「Zen-Lchi」の体験版です。」
◆夕立のようにってのは韓国でよく使われる表現なんだろうか・・・あと(少なくとも1面は)宇宙ちゃうんですけど・・・何よりも問題なのが「Zen-Lchi」。 これってどう発音するんだ!? どうもZeNIchI(全一)と言うタイトルに込められた意味を理解できていないようですね・・・。
「アーキードゲームのインタフェースを使用,コイン(小銭)を入れて, 1人用または2人用でプレーするようになって,プレー途中一人が終わっても続いて連結プレー可能な方式の完成度高いシューテングゲームです.」
◆2Pプレイ中に片方終わった時点で両方ゲームオーバーになったらかなり嫌だと思うのだが・・・。
「3大義宇宙船中寒帯を選択してプレーするようになって, それぞれの宇宙船たちは武器体系が違うように設定されているし, ゲーム中取得するアイテムによって力強い武器に補強して戦闘を広げるようになって,必殺期武器も提供しています.」
◆まあ、これは特に問題なし。
「アーキードシューテングゲーム位娯楽性高いゲームだが, 惜しくも1個のステイだがプレー可能です.」
◆ステイってステージのことなんだろうか・・・
「キゾザックは」
◆キゾザックってなんぞ?
「バングヒャングキ-移動」
「Z ——レーザー打ち上げ(押していれば連続打ち上げされる)」
「X ——必殺期打ち上げ」
◆まあレーザーと言えばレーザーかな・・・ショットと言う表現はしないのかなぁ。
「 [設置方法] 自動圧縮解れプログラムです. ダウンしたプログラム(ZeNIchI_Release011122.exe)を捜して実行(ダブルクリック)なされば圧縮解れ画面が出て, 圧縮を解いてくれる位置を指定した後”エンター” または”unzip”をクリックすれば圧縮がとけます. 指定したディレクトリ(フォルダ)で”ZeNIchI.exe”を捜して実行(トブルクルリック)なさればゲームが始まります.」
◆それはいいんだけど、スペックがいろいろ違ってます。 DirectX7もいらないです。ジョイスティックを使うなら5、使わないなら3(2はどうなんでしょ?)ぐらいで十分。あとWin2000でも動きます。と言うか開発環境がWin2000です。なんと言っても名前を間違えられたのが一番げんなり。(よく見ろ!)
なんつーか、靖国だの、教科書だの、日本海だの、日本のゲームの輸入規制だのあちらさんはかなり敵対心を持っているようですが、その割には日本のものを堂々とパクリ放題、転載し放題なのはどういうことなのか・・・日本人にはわからんです。まあ最後に一言、韓国人は反省しる!(爆)