台詞の訂正 投稿者:A-フロウ 投稿日:2003/07/26(Sat) 13:27:04 No.6680
たとえば、ツーソンのバス停の近くの帽子を深くかぶった少年。
ポーラを救出した後に話しかけると、
・ポーラちゃん
ゆうかいはんにんの きゅうしょを
けりあげたんだってね。すごいや。
と言います。
これがSFC版では「きゅうしょ」が「キン○マ(実際は伏字無し)」になっていました。
どのような意味があって台詞を訂正したのかは分かりませんが、ほかにも「この台詞は前のと違う…」というものがあったらご報告お願いします。
因みに1、2問いません。
月 > ラードナの「こうるさいべんじょバエ」がただの「はえ」になっていました (7/26-13:55:28) No.6681
ゆう > 1で、ストリップ小屋ってハッキリ言ってましたよね?「あの場所」になってる・・。 (7/26-15:01:17) No.6696
ミタ・メ・タコ > 「れいのみせ」じゃないですかね>ゆう様 (7/26-15:58:41) No.6703
星男 > ヌスット広場のパン屋の「外でやってるからハエもたかるほど〜」がただ「ハエもたかるほど〜」になってます。 (7/26-19:07:33) No.6732
レン > ムーンサイドにある看板で、SFC版では『…君がコントローラーを持っているのが。』だったけど、GBA版では『…このゲームをしているのが。』になってました。間違ってたらごめんなさい。 (8/1-11:58:51) No.7683
星男 > 1 (8/3-16:25:28) No.7959
星男 > (↑は失敗。)1のブラブラ団の「じゃまだよ、でこすけ。」が「じゃまだよ、がきども。」になってます。 (8/3-16:29:09) No.7960
A-フロウ > うきゅ 皆さんありがとうゴザイマス。 他にもあったら教えてくださいな。 (8/3-17:41:01) No.7963
レン > ビーナスが歌う前の前振りのアナウンス(?)のセリフも、いくらか柔らかくなっている気がします。 (8/22-11:27:12) No.9908
こましん > でこすけ・・AKI○Aですかね・・(←マニアックかも (8/22-12:03:27) No.9911
星男 > あの、ちょっとした子供には見せられないと噂の・・・ (8/23-11:48:49) No.9967
レン > 何気に帰ってきたゲップーのセリフも微妙に変わってる。意味は同じなんだけど。 (8/26-09:34:40) No.10125
モスコミュール > [ (8/26-18:35:02) No.10147
モスコミュール > 間違えました。「ドラクエのフォー」が「あのゲーム」になってました。 (8/26-18:35:47) No.10148
- PetitBoard -